Editor wants to apologize for omitting what the letters were in regard to the Jan/Feb 2006 issue. It was about the Nov/Dec 2005 issue on “Hebrew Language Interpreting/Technology Challenges for Deaf Student in Public School.”
Some of you thought there was a lot of typo errors by using the small letter “i” for Israel – that is how the “Taglit-birthright israel” program is named.
A great issue! (Jan/Feb 2006) Hope those who arrange the Taglit-birthright israel trips get copies of all of these letters. Only thing missing was questions to which the letters seemed to be replying to. Len Frank
Dear Sharon Dror,
I am thankful to get the JDCC News newsletter and it looked lovely. Lots of work and contact for the Taglit-birthright israel article. Thank you very much again for doing this huge mitzvah!
Sophie-Shifra Gold
Hi Sharon,
I really enjoyed reading about the Taglit-birthright israel program. I’ve always felt that Israel wasn’t exactly a safe place to visit. One writer (Alise Kermisch) points out, “If you choose not to send your children, will your values and traditions be protected.” This is something to really think about and everyone is going to feel differently about this issue especially those who have lost their sons/daughters during war time.
Wendy Rabinowitz-Hoy
To All Jewish Interpreters,
My name is Dena and I am an interpreter, in Los Angeles who has been trying to get to workshops for skill improvement to, sooner rather than later, become RID certified.
The problem is, almost all the RID workshops are on Saturdays which poses a problem for Jews who are Shabbat observant such as myself. I have been in contact with a wonderful lady named Kathleen Lanker who puts together many SCRID, RID sponsored workshops, and has been trying very hard to organize Sunday workshops for people in the same situation. The problem is, she